 |
SHOUJO KAKUMEI UTENA ENGLISH SCRIPT
EPISODE 27: "NANAMI'S EGG"
|
DISCLAIMER
THESE TRANSLATED SCRIPTS OF SHOUJO KAKUMEI UTENA ARE
INTENDED FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY, TO ENABLE THE AUDIENCE
TO APPRECIATE THE SERIES IN ALL ITS DETAIL AND TO FACILITATE
INTRODUCING THE SHOW TO OTHERS. THEY MAY BE EXCERPTED FOR
DISCUSSION, PROMOTION, AND OTHER NON-PROFIT PURPOSES AS LONG AS
NO ALTERATIONS TO THE CONTENTS ARE MADE. THESE SCRIPTS ARE NOT
INTENDED AS A COMPETING PRODUCT TO ANY COMMERCIAL RELEASE, AND
ALL COMMERCIAL USES WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF THE
UTENA TRANSLATION PROJECT ARE STRICTLY PROHIBITED. USERS OF
THESE SCRIPTS WHO WISH TO ACQUIRE A SUBTITLE OF SHOUJO KAKUMEI
UTENA ARE ENCOURAGED TO PURCHASE THE CENTRAL PARK MEDIA
TRANSLATED RELEASE.
"Shoujo
Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire -" is a
copyrighted work.
(C) Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan,
Shokaku Iinkai, TV Tokyo.
CREDITS ON THE SCRIPT
Project & Original Story:
| Be-PaPas |
Original Concept & Series Director:
| Kunihiko Ikuhara |
Original Concept & Original Art:
| Chiho Saito |
Original Episode Script:
| Noboru Higa |
Original Episode Director:
| Yuto Date |
English Translation:
| Haamel |
English Script Editing:
| Utena Translation Project |
English Script Checking:
| Yasuyuki Sato |
SCRIPT (episode 27; version 1.0; 12/13/1999)
Nanami H-huh?
Nanami What is it?
Touga What's up, Nanami?
Nanami Oh, nothing!
Nanami Was I dreaming?
Nanami An egg.
Nanami Don't tell me...that I...
Nanami N-no...it couldn't be...
Nanami NOOOOOO!!!!!
title "Nanami's Egg"
Tsuwabuki Let's see...apparently third period P.E. has been
changed to females-only health ed.
Tsuwabuki And regarding today's lunch, what would you like to
eat?
Tsuwabuki I thought the same-old same-old would be boring at the
cafeteria, so I was thinking of having a sandwich on
the patio...
Nanami Keep calm...keep calm, Nanami!
Nanami I've never heard of humans laying eggs before.
Nanami That's right. This must be somebody's plot to bring
about my downfall.
shadow Good grief, Nanami-san laid an egg?
shadow I can't believe it!
shadow Totally! Nanami-san's like some alien child or
something.
Nanami Noooo!!
Tsuwabuki What's wrong, Nanami-san?
Nanami Oh, nothing really...
Utena Geez, I'm sorry Nanami! That went farther than I
thought it would...
Tsuwabuki Oh, good morning Tenjou-san.
Utena Good morning.
Nanami Hey! Be more careful! What if it got broken?!
Broken, you hear!
Nanami That's so dangerous! I won't stand for it!
Utena "Broken"? Break what?
Utena Hey! Break what?
Nanami E....err.....
Nanami No way...could she be...
Nanami The egg...my egg...!
Utena What's this? Hey Nanami, what's up with carrying
around that egg?
Tsuwabuki Oh Nanami-san, how could you carry around an egg like
that?
Utena Don't tell me you laid that yourself?
Tsuwabuki Oh Nanami-san, you actually laid an egg...
Utena That means she's an alien!
Tsuwabuki Oh Nanami-san... that makes you an alien!
Nanami Noooo!!!
Utena Is she feeling sick or something?
Tsuwabuki No, she's been like this all morning.
Tsuwabuki Nanami-san, are you really okay?
Tsuwabuki There's something wrong with you this morning.
Utena Hmmm...she doesn't seem to have a fever...
Utena Ah, now her temperature's rising!
Nanami Shut up!! A friggin' she-male like you would never
understand!!
Tsuwabuki Wait! Nanami-san...!
Utena "She-male"?
Miki Hmmm. It certainly is a strange egg.
Miki It certainly doesn't seem to be from a bird or a
reptile...
Miki Moreover, it's a a fresh, just-born-this-morning,
newborn egg too.
Nanami Fresh, just-born-this-morning?
Miki Where'd you get this egg?
Nanami Well, I...
Miki What?! You laid this egg?
Miki No way... It's impossible.
Miki There's no way a human could- that's it!
Miki So, Nanami-kun was an alien! I see, I see!
Nanami Stop it!!!!!!
Nanami I can't say...even to Miki...anything but this...
Miki What's wrong?
Nanami Hey Micky. What if, just if mind you, a
certain girl laid that egg...
Miki A girl?
Nanami Yes, a girl.
Miki Hmm...what an interesting thing to say.
Miki It's true that there are mammals that lay eggs...
Nanami There are?!
Miki Yeah. But, I've never heard of a girl laying
eggs.
Miki Huh? Nanami-kun?
Nanami I had no idea. There really are people in this world
who lay eggs...
Nanami How marvelous!
Keiko Oh, Nanami-sama.
Yuuko What're you doing there?
Eiko You look kind of pale.
Nanami I swear, you don't know the half of it! I wake up
first thing in the morning and what do I find-
Nanami Wait a sec. What if I'm the only one who didn't know
until now?
Nanami Actually, I laid an egg this morning.
Yuuko Your first egg?
Keiko What, Nanami-sama, it took you this long?
Eiko You're more behind the times than I thought,
Nanami-sama!
all Way behind the times! Way behind the times!
Nanami-sama is a teru-teru-boozu.
all Not only that, she's a space alien!
Nanami Oh noooooo!!
Nanami I don't care if they come to pick me up. I'm not
going back.
Keiko Nanami-sama?
Nanami Silly me! Nothing's wrong, nothing at all!
Nanami I won't have it! I simply won't have it! To think I
was the only one who didn't know...
Nanami Hey! What if the egg breaks?!
Nanami Oh great! Why'd I have to bump into Juri of all
people?
Nanami I just know she's gonna belittle me. Me, who
hasn't laid any eggs until now...
Juri Nanami.
Juri Be more careful. You almost scratched my ball.
Nanami Ball?
Juri Yes. This ball.
Nanami Ball?
Juri Yes. My ball.
Nanami Ball?
Juri Ball.
Nanami It's huge.
Juri Wanna hold it?
Nanami S-so heavy!
Nanami What is this? Do they all get this big?
Juri They didn't used to be that big, but now they're
roughly that size.
Nanami Didn't used to...?
Juri When I was seven.
Nanami Since that long ago?
Juri I've got many more at my house.
Nanami M-many more?
Juri It feels...pretty good.
Nanami Feels good?!
Juri You should try it too. Later.
Nanami Juri's just so mature...
Juri Strike!
Nanami Egg, egg, my little egg, hurry hurry and grow up!
Nanami There was nothing to worry about at all.
Nanami Everybody's laying eggs these days.
Nanami Hurry and grow up. I'm your mother.
Nanami Egg, egg, my little egg, hurry hurry and grow up!
Tsuwabuki Nanami-san...Nanami-san!
Nanami Hmm? What is it?
Tsuwabuki Are you okay?
Nanami It's just fine. I'm taking good care of it.
Tsuwabuki Huh? Nanami-san, if there's anything bothering you,
please let me know, okay?
Tsuwabuki I'll do anything for your sake.
Nanami Oh really...anything?
Nanami Well then, if I told you to run at 300 k.p.h., you'd
do it?
Nanami If I said to fly at Mach 5, you'd do it?!
Nanami If I said dive ten thousand meters underwater, you'd
do it?!?
Tsuwabuki Um, that is, err...
Nanami You can't do it! You can't do it! You can't do any
of it!!
Nanami Don't blab to people about how you can do things you
can't!!
Nanami Hmph!
Tsuwabuki Nanami...san?
Utena Something's wrong with Nanami?
Tsuwabuki Yes. How should I put it...
Tsuwabuki Lately, it seems that she's been really irritable...
Tsuwabuki And she's kind of pale...I'm really worried.
Utena Maybe she's got the maternity blues.
Anthy It sounds just like she laid an egg.
Tsuwabuki What? An egg?
Anthy My pet Nanami has been like that after laying eggs
too.
Tsuwabuki No way...
Utena Yeah. I'm sure Nanami'd get really bugged getting
confused for a chicken.
Anthy Really?
Anthy But I wonder who the father is.
Utena Hey now.
Nanami Egg, egg, my little egg, hurry hurry and grow up!
Nanami Egg, egg, my little egg, hurry hurry and grow up!
Touga Nanami.
Nanami Brother!
Touga You seem to be in a very good mood this morning.
Nanami I'm doing my best. For the sake of our brightly
shining future.
Touga For our future?
Nanami Brother, which do you prefer, boys, or girls?
Touga Isn't it obvious? Girls.
Nanami I'm so glad. Me too.
Touga You prefer girls?
Nanami Yes.
Touga Listen, Nanami. God made both men and women, because
that is the most ideal combination.
Touga Even if you feel mentally content, opposing the
designs of God is-
Nanami Oh, brother, what're you talking about! You're the
only one for me.
Touga But, you just said you preferred girls...
Nanami That's not what I meant!
Touga Then what?
Nanami So, what about girls who lay eggs...
Touga Nanami. Do you know why we're able to live together
happily like this?
Nanami What?
Touga It's because you're not the kind of girl who lays
eggs.
Touga Who I feel sorry for is the family that such a girl
betrays.
guy1 Stir stir stir stir stir.
Nanami How could you, brother? You didn't have to put it
that way...
guy2 Stir stir stir stir stir.
Nanami Juri and Keiko and the others are laying eggs, so why
shouldn't I?
guy3 Stir stir stir stir stir.
Nanami That's right! What are Keiko and the others doing
with the eggs they lay?
Nanami They wouldn't!
guys Stir stir stir stir!
guys Slurp slurp slurp.
guys Burp!
Nanami NOOOOOO!!!!!!!
shadow Now then, gentlemen. Things are only impossible
because you think they're impossible.
shadow Take this egg for instance. I bet you think that eggs
can't stand upright.
shadow However! If we support it with chopsticks this way,
we can...
shadow Pardon me! Wouldn't it be faster to simply break the
bottom?
shadow No, that is not correct!
shadow If we support it with chopsticks like so...
shadow I guess it wasn't an egg.
Nanami I'm sorry. I don't have the courage to eat my own
egg.
Nanami Please live here in happiness.
Nanami It's been a long time since we ate together.
Nanami I'm so happy!
Touga Nanami. Do you know why we're able to enjoy times
like this together?
Nanami What?
Touga It's because you're not the kind of girl who lays
eggs.
Nanami T-that's right, brother! Of course!
Nanami You did the right thing, Nanami. You did the right
thing.
Nanami I just can't do it.
Nanami I just can't!
Nanami It's gone. Oh no...
Nanami Where did it go?
Nanami What's this smell?
Nanami What have you done?!
Saionji What have I done? Since there was a fine moon out, I
went camping.
Nanami What have you done?! How could you eat eggs like
that!
Nanami They're eggs I tell you...eggs!
Saionji Ordinarily, eggs are supposed to be eaten.
Nanami You brute, brute brute brute brute!!
Saionji Hey! Stop that!
Nanami Give back my egg... Give it back!
Saionji There are limits to gluttony. If you wanted to eat an
egg, you should simply have asked.
Saionji I've got any number of them right here.
Nanami Thank goodness! You're all right!
Saionji But let me caution you: having an acquaintance who
makes such a fuss over an egg is embarrassing in the
extreme.
Saionji Never again display such-
Saionji Neither of those siblings has the slightest shred of
grace.
Saionji It burned!
Nanami Egg, egg, my little egg, hurry hurry and grow up!
Nanami I'm so sorry. I'll never leave you alone again.
Anthy Utena-sama. Do you believe in reincarnation?
Utena Hmmm. I dunno.
Anthy They say that an elephant, at the end of its lifespan,
parts from the herd and dies in solitude.
Utena Maybe it doesn't want to make its children sad, and
dies alone so no one can say anything.
Anthy From parent to child...hearts being passed on
eternally.
Utena I see. I guess bequeathing one's heart to one's
descendants could be called a form of reincarnation.
Utena Why are we talking about this?
sign Danger
Nanami What? This is...this is...my egg?
Nanami I'm sorry! I'll never throw you away again!
Nanami I'll never throw you away again!
Nanami My...egg...
Nanami A dream?
Nanami Noooooo!!
Utena Come to think of it, I haven't seen him recently.
Anthy He'll be back soon.
Utena I hope so...
Utena Yes!
Utena Chu-Chu! Welcome back!
text To Be Continued
text Next Episode Preview
Utena Tsuchiya Ruka. A swordsman good enough to surpass
Arisugawa-senpai.
Utena This amazing person has returned to the Fencing Club.
Anthy You seem to be worried, Utena-sama.
Utena I feel some kind of unease.
Anthy Getting close to Shiori-san, toying around with
Arisugawa-senpai...
Anthy He doesn't seen to be someone to be taken lightly.
Utena What? So he was actually a Duelist too?
Utena Next time on Shoujo Kakumei Utena:
Utena/text Whispering in the Dark
A teru-teru-boozu is a small charm shaped like ghost in a sheet,
which is hung up to pray for good weather.
The pages
on this site are (C)1997-1999 Yasuyuki Sato; (C)1998-1999 Project Utena
Encyclopedia.
Images and other media on this site are
"Shoujo Kakumei Utena - la fillette revolutionnaire" (C)
Be-PaPas, Chiho Saito / Shogakukan, Shokaku
Iinkai, TV Tokyo (or (C) their respective copyright holders).
The US version "Revolutionary Girl Utena" is (C) Central Park Media.
Website design by Yasuyuki "Mikage" Sato
<mikage@duellists.tj>.
Comments? Suggestions? Questions?
Contact Project Utena
Encyclopedia
<sekai@duellists.tj>Feel free to link
to us.